Pracując jako opiekunka osób starszych, zdarzało mi się także opiekować czworonogiem moich podopiecznych. Wychodziłam z psami na spacer, poiłam je, karmiłam, czesałam. Zwierzęta kocham, więc ze sprawowaniem nad nimi opieki nie miałam żadnego problemu i zawsze się na to godziłam, gdyż była to swego rodzaju odskocznia od trudniejszych obowiązków.
das Haustier - zwierzę domowe
die Haustiere - zwierzęta domowe
die Katze [Kace] - kot
die Katzen - koty
Was macht die Katze? - Co robi kot?
- schnurrt [sznurt] - mruczy
- kratzt [kract] - drapie
- faucht - fuka, prycha
- putzt sich [puct ziś] - czyści się
- leckt sich - liże się
- macht einen Buckel - robi 'koci' grzbiet
der Hund - pies
die Hunde - psy
der Rassehund - pies rasowy
der Welpe - szczenię
Wie kann einen Hund sein? - Jaki może być pies?
- herrenlos - bezpański
- gefährlich [geferliś] - niebezpieczny
- klein - mały
- groß - duży
- bissig - zły (zß. Vorsicht, bissiger Hund! - np. Uwaga, zły pies!)
- freundlich [frojndliś] - przyjazny
der Vierbeiner [fija-bajna] - czworonog
die lieben Vierbeiner - kochane czworonogi
der Besitzer - właściciel
der Hundebesitzer - właściciel psa
der Hundehalter (-in) - posiadacz (-ka) psa
der Floh - pchła
die Flöhe [Flue] - pchły
die Zecke [Ceke] - kleszcz
die Zecken - kleszcze
der Wurm - robak
die Würmer - robaki
der Tierarzt - weterynarz
die Tierärztin - weterynarz (kobieta)
der Tierarztbesuch - wizyta u weterynarza
der Hundesalon - salon fryzjerski dla psów
Image courtesy of Stihl024_pixelio.de |
einen Hund an die Leine nehmen [ajnen Hunt an di Lajne nejmen] - brać/wziąć psa na smycz
das Halsband - obroża
der Hundebiss - ugryzienie (przez) psa
im Garten umzugraben - przekopywać ogród/ kopać w ogrodzie
sich im Dreck zu wälzen [ziś im Drek cu welcen] - tarzać się w brudzie
bellen - szczekać
fressen - żreć, jeść
das Futter - pokarm, karma
das Hundefutter - karma dla psów
der Hundekuchen - pokarm dla psa w formie twardego ciastka
die Fütterung - karmienie
Gassi gehen [Gasi gejen] - wyprowadzać, wychodzić z psem -umgangssprachlich/ potocznie
ausführen - wyprowadzać (psa na spacer)
der Futternapf / Fressknapf - miska na pokarm (dla zwierzaka)
ein geiegnetes Lager [ajn geajgnetes Laga] - odpowiednie legowisko
sauber halten - utrzymywać w czystości
das Hundekissen -poduszka (dla) psa
der Schlafplatz [szlaf-plac] - miejsce do spania
die Hundehütte - psia buda
das Hundespielzeug - zabawka dla psów
der Kauknochen - kość do żucia/gryzienia
Hundebürste - szczotka dla psa
aufsammeln - zbierać, zebrać
die Hundehäufchen [Hunde-hojfśen] - psie kupki
der Hundekot - psie odchody
die Plastiktüte - torebka foliowa, reklamówka
die Bewegung - ruch
sein Geschäft machen - załatwiać swoje potrzeby
To tyle na dzisiaj.
Przyznam się szczerze, że tworząc ten wpis
nauczyłam się 3 nowych słówek za pomocą pustych fiszek ;)
Polecam, tę bardzo przyjemną metodę nauki :)
W drugiej części serii "Opieka nad zwierzakiem domowym" znajdziecie kilka przykładów zdań z wykorzystaniem powyższych pojęć (kliknij TUTAJ). Mam nadzieję, że dzisiejszy wpis będzie przydatny.
Beata
Tam gdzie pracowałam zwierzaczka nie było. Nawet proponowałam rodzinie by dla dziadka zdobyli pieska , czuł się bardzo samotnie po śmierci babci. Jednak nie chcieli bo za duży kłopot dla mnie. Później nawet się cieszyłam , w trakcie postępowania choroby dziadka, nie miałabym czasu dla pieska. Pozdrawiam :)
OdpowiedzUsuńW takiej sytuacji faktycznie przydał by się zwierzak dziadkowi.. Jest to oczywiście "kłopot", ale serce się radowało gdy obserwowałam jak u mojej podopiecznej chorej na Alzheimera pojawiał się uśmiech zawsze gdy widziała swojego psiaka i co bardzo dziwne, zawsze potrafiła go nazwać po imieniu.. czego nie mogłam pojąć, bo już czasem nie rozpoznawała osób ze swojego najbliższego otoczenia. W tych dwóch domach, w których pracowałam i były psiaki, mieszkały również inne osoby, więc zawsze miał kto mnie zastąpić w opiece nad babcią albo w spacerze z psiakiem. Najczęściej jednak chodziliśmy (albo jeździliśmy) wspólnie na spacery. To była największa frajda dla podopiecznych :) Pozdrawiam
Usuń