Opieka nad osobą starszą i niepełnosprawną - Podstawowe słownictwo niemieckie związane z opieką | NIEMIECKI W OPIECE

Szukaj na blogu

lipca 02, 2014

Opieka nad osobą starszą i niepełnosprawną - Podstawowe słownictwo niemieckie związane z opieką


Niemiecki w opiece - Opieka nad osobą starszą i niepełnosprawną. Podstawowe słownictwo niemieckie



Dzisiaj poznamy podstawowe słownictwo niemieckie niezbędne w opiece nad osobą starszą i niepełnosprawną. Części tego tematu na pewno będzie dużo więcej, gdyż tak naprawdę jest to temat rzeka.

Osobą starszą możemy się opiekować betreuen [betrojen] / pflegen , dbać sorgen [zorgen] oraz troszczyć się o nią sich kümmern 
[zyś kymern]

betreuen [betrojen] - opiekować się

Kranke betreuen/ versorgen - opiekować się chorymi

jemanden betreuen - opiekować się kimś

czyli inaczej mówiąc po niemiecku auf jemanden aufpassen und für ihn sorgen (uważać na kogoś i troszczyć się o niego)

Pojawiły się znów dwa ważne słówka w opiece nad osobą starszą:

aufpassen oraz sorgen [zorgen]

aufpassen - uważać
auf jemanden aufpassen - uważać na kogoś

Die Betreuerin passt auf unsere Eltern auf. - Opiekunka uważa na naszych rodziców.

Należy pamiętać, że powyższy czasownik jest czasownikiem rozdzielnie złożonym!
Jeśli chcemy powiedzieć np. Uważaj! - to powiemy:  Pass auf!
Uważam. - Ich passe auf.

sorgen - dbać, troszczyć się

für j-n (jemanden) sorgen - dbać o kogoś/ troszczyć się o kogoś czyli alles tun, was eine Person braucht, damit es ihr gut geht (robić wszystko, czego dana osoba potrzebuje, aby czuła się dobrze)

zß. für die Eltern sorgen - np. dbać o rodziców


UWAGA! T U T A J znajdziecie część II 
Podstawowego słownictwa niemieckiego związanego z opieką


opieka nad osobą starszą to die Seniorenbetreuung [Zenioren - betrojung]

opieka to die Betreuung lub die Pflege
die Betreuerin - opiekunka
der Betreuer - opiekun
die Seniorenbetreuerin - opiekunka osoby starszej

der Senior/ die Seniorin/ die Senioren - senior, osoba starsza/ seniorka/ seniorzy

Opieka może być stała die Dauerbetreuung [Dała-betrojung] bądź czasowa die Zeitbetreuung/ die Zeitpflege [Cajt-betrojung/ Cajt-flege] i np. 24-godzinna, czyli tak jak często jesteśmy nazywane my - polskie opiekunki,  a mianowicie Rund um die Uhr Pflege (Opieka całodobowa)

häusliche Pflege - opieka domowa / w domu

Podopieczny to w języku niemieckim die Pflegebedürftige Person [Flege-bedyrftige Perzon]

a potrzebujący pomocy to hilfsbedürftig [hilfs-bedyrftiś]

samodzielny - selbständig [zelb-sztendiś]
niesamodzielny - unselbständig [un-zelb-sztendiś]

das Altenheim [Alten-hajm] - dom starości

alt - stary
älter - starszy
eine ältere Dame [ ajne eltere Dame ] - starsza pani


O chorobach i dolegliwościach wieku starszego warto przeczytać T U T A J


Chciałam Wam napisać o czym przeczytacie w następnym poście, ale być może zmienię jeszcze zdanie ;) , więc niech to pozostanie niespodzianką. Powiem tylko jedno - do tematu - OPIEKA,
będziemy wracać nieustannie!

Pozdrawiam i zachęcam do pozostawienia po sobie śladu w komentarzach poniżej :)
Dziękuję,
Beata

22 komentarze:

  1. dziekuje za ten artykul i inne.czesto z nich korzystam ,są bardzo przydatne.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. A ja dziękuję za pozytywny i zachęcający do dalszej pracy wpis ;)
      Pozdrawiam!

      Usuń
  2. świetny blog.Bardzo pomocny na początek pracy jako Betreuerin. Jak trafiłam na ten blog to myślałam że znów jakaś opiekunka będzie lamentować nad swoim losem, a tym czasem miłe zaskoczenie. Powodzenia

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Hah ;) No tak! Faktycznie jest trochę tego lamentowania w sieci na temat doli polskich opiekunek - nie chciałam tego, wolałam się na coś przydać :) Cieszę się z każdych odwiedzin. Pozdrawiam Ciebie serdecznie i życzę również powodzenia

      Usuń
  3. Dziękuję serdecznie za pomocne dla mnie lekcje niemieckiego .Potrafie się swietnie porozumieć z moimi podopiecznymi jak i z ich rodzinami ale dla mnie to za mało wiec staram się jak najwięcej kozystac z takich lekcji .Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Witam i dziękuję za ciepły komentarz ;)
      Ja też tak zawsze miałam, mimo tego, że już się mówiło i rozumiało - chciałam porozumiewać się jeszcze lepiej po niemiecku.. i tak to już chyba zostało ;)
      Pozdrawiam wiosennie!

      Usuń
  4. Mi także podoba się Twój blog cz esto tu zaglądam wyraziście tłumaczysz Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  5. Mimo paroletniego doświadczenia zebranego w Niemczech wciąż wiele ucze ie z Twoich blogów....Robisz dla nas świetną robotę !!! Dzięki !!! Ewa Sypień

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Cieszę się! Dzięki za zachęcanie mnie do dalszej pracy ;)
      Pozdrawiam

      Usuń
  6. Ja dopiero zaczelam się uczyc i dla mnie bardzo pomocne sa Twoje blogi dziekuję bardzo

    OdpowiedzUsuń
  7. Bardzo fajne streszczenie!

    OdpowiedzUsuń
  8. Bardzo ciekawy blog.Poprosze wiecej.

    OdpowiedzUsuń
  9. Dziękuję bardzo

    OdpowiedzUsuń

Zostaw swój komentarz - dzięki niemu będę pewna, że nie piszę tylko dla siebie :) Jeśli nie masz konta Google - podpisz się proszę imieniem :)

Spodobała Ci się ta strona?

Zostaw proszę komentarz - będzie to dla mnie mobilizacja do dalszej pracy i najlepsze podziękowanie :)

Przed dodaniem komentarza zapoznaj się z polityką prywatności.

Dziękuję za odwiedziny!
Copyright © 2016 NIEMIECKI W OPIECE , Blogger